L’association COMTE BALTIQUE AMOUR (France Russie) organise une exposition intitulée “des Tsars aux Soviets” du 1er au 6 mars 2022Lieu : salle de l’Ancienne Poste : 98, Grande Rue à Besançon
Dates, horaires : du 1er au 6 mars 2022 de 11 h à 18 h tous les jours du mardi au dimancheOn verra des affiches (NEP, Grande Guerre patriotique), des timbres, des objets soviétiques liés au cosmos (Gagarine), des reproductions de peintures de l’époque, des dessins de Maïakovski etc….
CLOTURE : concert de piano d’Aglaya Zinchenko le 6 mars à 17 h au Centre Diocesain, salle Cana, rue Mégevand (concert gratuit au profit de l’église orthodoxe de Besançon)
Le séminaire des professeurs de Français a eu lieu cette année en visiophonie , en raison de la crise sanitaire.
2022 LISTE DES INTERVENANTS
Séminairedes Enseignants de Français/Russie
FRANCE
Mme BABLON Cécile (Lyon), Responsable pédagogique, Lyon-bleu International
Mme BEZZOU Malika (Rouen), Directrice, French en Normandy
M. BISHOFF Eric (Antibes), Formateur, Centre International d’Antibes
Mme EID Cynthia (Toulouse), Professeure-Chercheuse, Doyenne de l’École de formateurs; Directrice de la pédagogie et de l’InnovationGroupe IGS (Paris-Lyon et Toulouse); Présidente de la Fédération Internationale des Professeurs de Français (FIPF)
M. FABY Alexandre (Paris), Intervenant indépendant au séminaire,
France Education International
Mme FOGGIO Magali(Cap d’Ail), Formatrice, Centre Méditerranéen d’Études Françaises
M. GOMAR Robin (Moscou), Professeur FLE, École de langue CREF
Mme GROSJEAN-ZERBINO Valentine (Besançon), Professeur (en retraite) de russe et
de FLE pour les slavophones au CLA de Besançon (Université de Franche-Comté);
Membre du Conseil d’Administration de l’Union Nationale France-Russie-CEI-États Baltes, Présidente de l’Association Comité-Baltique-Amour
Mme GUILLAUME Astrid (Paris), Sémioticienne – MCF (HDR), Sorbonne Université,
Membre élue du Conseil National des Universités, Présidente fondatrice de la Société française de Zoosémiotique, vice-présidente d’honneur, fondatrice de l’Observatoire européen du Plurilinguisme
Mme HATTERERAnnick (Paris), Déléguée pédagogique, Éditions CLE International
Mme HUBERT Claire-Elise (Paris), Chargée d’actions éducatives et culturelles pour la future Cité internationale de la langue française à Villers-Cotterêts, pour le Centre des monuments nationaux (opérateur du Ministère de la Culture).
MlleKEDROFF Vassilissa (Moscou), Professeur FLE, École de langue CREF
M. KRASOVEC David (Moscou), Docteur en Histoire de l’art, professeur de FLE et de
Méthodologie de la géopolitique à l’Académie présidentielle de Russie
M. LENÔTRE Jean-Pierre (Paris), Enseignant/ Journaliste
M. LOSSEROY Gilles (Nancy), Enseignant-Chercheur, Université de Lorraine,
Directeur des Cours d’Été pour Étudiants Étrangers de Nancy
Mme MAGUÉRÈS Nathalie (Nice), Enseignante, Formatrice, Centre de formation Francophonia
M. MASSÉ Olivier (Rouen), Directeur des formations du CiFRAN, Consultant pédagogique expert, auteur de manuels FLE, formateur certifié en ANL
Mme RIJAN Séverine (Bordeaux), Professeur FLE, Responsable pédagogique de l’accompagnement des apprenants, Chargée de cours en Master 2 FLE à l’Université Montaigne de Bordeaux, France Langue
M. SAGNOL Marc (Erfurt), Chercheur, écrivain, enseignant, Prix La Bruyère de l’Académie Française
M. SEGRETAIN Arnaud (Bratislava), Enseignant chercheur, Institut National pédagogique de la République Slovaque
M. YAICHE Francis (Paris), Professeur émérite des Universités, Sorbonne CELSA
Mme YOUX Viviane (Paris), Présidente de l’Association pour l’enseignement du français
ALGÉRIE
M. SADI Nabil, Professeur des universités, Enseignant-chercheur en Sciences du langage,
Université de Bejaia
M. KHARCHI Lakhdar, Professeur, Université de M’sila
BELGIQUE
M. GEVAERT Raymond, Maître de conférences émérite de l’université de Louvain, Président de l’Association belge des professeurs de français; Vice-président honoraire de la FIPF
CANADA
M. MERCIER Steeve, Directeur scientifique du CiFRAN, enseignant à
l’Université Laval et à l’UQAR, professeur de francisation pour le MIFI, formateur certifié en ANL
MAROC
M. LOUIZ Driss (Kénitra), Enseignant – chercheur, Faculté des Lettres et des Sciences humaines, Université Ibn Tofail Kénitra
SUISSE
Mme DOLGOVA-DAVET Nadine (Genève), Enseignante-chercheuse de français et de russe, École de la langue russe et de la culture L’Oiseau bleu (Genève)
M. SOLCÀ Aleksandr (Moscou), Chercheur indépendant en collaboration avec des universités et centres de recherches, enseignant pour cours en ligne
Face aux incertitudes liées à la situation sanitaire, les Journées du livre russe ont, cette fois-ci encore, décidé de s’adapter. Les 13e Journées du livre russe se joueront donc cette année en deux temps, deux actes :
Le 12 février à la Mairie du 5e aura lieu en public la cérémonie de remise du 15e Prix Russophonie.
Elle sera précédée d’un après-midi consacré à la présentation des lauréats.L’intégralité des rencontres sera également diffusée en direct sur les réseaux sociaux.
15e PRIX RUSSOPHONIE pour la meilleure traduction du russe vers le français
Compte tenu du peu de place dédié à la littérature russe contemporaine sur la scène littéraire française, on ne peut que se réjouir de retrouver dans le palmarès du 15e prix Russophonie les aventures d’un sous-locataire de Iouri Bouïda, grâce à la plume de Véronique Patte, traductrice connue pour ses traductions du polonais et du russe, notamment du regretté Igor Sakhnovski chez le même éditeur, Gallimard. Les éditions Noir sur Blanc font un beau doublé avec deux textes contemporains, portés par deux traductrices chevronnées, déjà présentes au palmarès du prix Russophonie ces dernières années. La route d’hiver de Léonid Youzefovitch traduit par Marianne Gourg-Antuszewicz et Le Manteau à martingale de Mikhaïl Chichkine, traduit par Maud Mabillard, également traductrice chez le même éditeur des Enfants de la Volga de Gouzel Iakhina. Comme elles, déjà nommé au palmarès du Prix Russophonie Yves, Gauthier revient avec la traduction chez Transboréal de Dersou Ouzala de Vladimir Arseniev, résultat d’un titanesque de restauration d’un texte jusque là amputé aux deux tiers par la censure soviétique. La littérature classique est présente cependant avec une nouvelle traduction du théâtre de Pouchkine grâce à Andreï Vieru, philosophe, écrivain et concertiste, nouveau venu dans le monde de la traduction du russe qui publie chez Vendémiaire Le Visiteur de marbre et autres œuvres théâtrales.
LE LAURÉAT OU LA LAURÉATE SERA CONNU(E) LE 12 FÉVRIER 2022 LORS DE LA CÉRÉMONIE DE REMISE DU PRIX.
Toutes les autres tables rondes, rencontres, hommages, présentations d’ouvrages, séances de dédicaces et bien sûr les stands des éditeurs et des libraires sont reportés à l’Acte II de ces 13e Journées qui auront lieu les 8 et 9 octobre 2022 à la Mairie du 5e arrondissement de Paris.
Dans le but de réduire les risques de transmission de la Covid-19, l’accès à ces lieux nécessitera la présentation d’un pass vaccinal et le respect des gestes barrières.
Retrouvez toutes les actualités des Journées et du Prix Russophonie sur www.journeesdulivrerusse.fr et sur les réseaux sociaux.